埃里克没有注意到,她贴上来的那一刻,他的心跳都漏了一拍。
他只是冷冷地盯着她的咽喉。
只需一点点力气,她的呼吸、声音、体温、心跳、脉搏……都会消失得无影无踪。
从此以后,世界上再也没有波莉·克莱蒙这个人。
下一刻,她忽然握住他的手腕,轻轻亲了一下他的黑手套:“不要生气了,好不好?”
他被她亲得从手指到脊椎都麻了,很想重重推开她的头。
就在这时,他注意到她的唇——鲜红,濡湿,如此柔软,开合间可以看到整齐的牙齿。
——她的唇看上去真软。
他看着她的唇,着了魔似的生出一种冲动,想将什么抵进去,手指或舌头——
这一念头吓了他一跳。他猛地后退一步,将头侧到一边,呼吸时断时续。
她的唇却像是烙在了眼底,令他的太阳穴一阵胀痛,心脏剧烈跳动。
薄莉不明所以:“怎么了?”
几十秒钟过去,他略微沙哑的声音才在她耳边响起:“……我没有生气。”
薄莉假装相信他的说辞:“这样最好了。”
埃里克转过身,似乎想要离开。
直到这时,薄莉才想起正事,连忙抓住他的手。
她没有注意,不小心与他十指交握。
薄莉还没有反应过来,他已迅速抽出手,语气也有些不稳:“还有事?”
薄莉已经大致摸清了他的脾气。
假如她直接提醒他,别把那三位绅士玩死了,他估计又会生气。
她也不懂他为什么那么能生气,总不可能是叛逆期到了吧。
她得像之前一样,用一点肢体接触,让他接受她的话。
想到这里,薄莉上前一步,抱住他。
她再度感到了那种强烈的男性吸引力——不是她的错觉,他肩背、腰腹的肌肉真的变紧实了一些,不再像之前那样,像一具高大的骨架。
“还有一件事要拜托你,”薄莉小声说,“我知道你是一个很有分寸的人,也知道你愿意帮我主持演出,已经是帮我很大很大的忙了……但还是希望,明天演出时不要把人吓得太严重。”
她露出一个狡黠的微笑:“我希望,他们是清醒地看着自己的颜面尽失。像亨利那样至今昏迷不醒,有点太便宜他们了。”
“可以吗?”
说完,她踮起脚,亲了一下他的白色面具。
这不是她第一次亲吻他的面具。
但就像之前每次一样,他感到头皮发麻,汗毛倒竖,耳根充血发烫,胸腔被什么涨满似的剧痛不已。
等他回过神时,已经一只手掐住她的下颌,强迫她张开口。
薄莉一脸不解,但是非常配合,任由他掐住她自己的脸颊。
然而不知为什么,她越顺从,他越愤怒——最近他总是在愤怒,那是一种抑制不住的激烈情绪,跟平时冷静克制的他判若两人。
他一动不动地盯着她的唇,心想,如果按照那种冲动,把手指伸进去——是否能平息内心的愤怒呢?
但显然,他想要探进她口中的,并不是手指。
而是舌。
她的唇真软——
他比那些女人更加可耻。
因为这一刻,他的头脑里想的居然是,她的唇真软——
能否含住他的舌?
更让他头皮发麻的是,她不知想到了什么,侧头亲了一下他的手指——隔着一层黑手套。
有那么一刻,他居然对一副手套生出了嫉妒心。
薄莉对他的异样毫无察觉,还在问:“那我们说好了?”
他的听力是如此敏锐,可以听见她说话时呼吸、吞咽,甚至是唾液在舌根蓄积的声响。
那些细微的声响似乎有着可怕的热度,令他的耳膜一阵刺痛,半晌才低声说道:“……知道了。”
第34章
第二天下午, 酒馆前被围得水泄不通,都是前来看热闹的市民。
薄莉把报社的记者,安排在一个隐秘的位置——既可以观看演出, 又不会影响那三位绅士沉浸式体验鬼屋。
警员们得知消息后,思来想去, 还是决定提醒一下那三位绅士。
薄莉现在风头太盛,如果三位绅士都被吓到的话,她可能会一跃成为全城最有名的女性。
这很可能会带坏城里的太太小姐,让她们跟她一样抛头露面。
这样的话,警察的工作量会剧增——太太小姐是那么娇弱, 必须由男士们陪同才能外出,否则会引来不三不四的人调笑或觊觎。
警员们可不想因为薄莉,每天在街上忙前忙后地照看一堆柔弱的妇女。
于是,警员们找到那三位绅士, 告诉他们,薄莉的演出非常新奇, 跟他们看过的任何一种演出都不一样。
他们进去后,会扮演不同的角色,找到线索, 破解谜题, 才能离开酒馆。
只有离开酒馆,才能算“看完整场演出”。
警员们还说,亨利之所以会被吓晕, 是因为抽到了“玛尔贝”的身份牌。
如果他们当中有人抽到“玛尔贝”的身份牌, 要么让薄莉换牌, 要么着重保护,不要分散开来。
否则, 亨利就是他们的前车之鉴。
绅士们——米特、莱特和戴维斯,听完警员们的劝告,陷入了沉思。
米特是一个长相英俊的年轻男人,也是三位绅士里家世最好、最意气风发的一个。
莱特和戴维斯都不太想出风头,看到薄莉在报纸上说他们不像南方绅士,就有点打退堂鼓了,是米特强行把他们留了下来,声称一定要给薄莉一个教训。
在报纸上争论不休时,莱特和戴维斯都被薄莉的厚脸皮震惊了。
他们从来没有见过这么难缠的女人。
如果薄莉要点儿脸的话,早在他们指责她抛头露面时,就已经羞愤自尽了。
不要小看这句指责的力量。
人活在世上,最重要的是什么?
——名声。
在上流社会,无论女人还是男人,都将自己的名声看得极重。
没了名声,周围人就不会再跟你打招呼,也不会再邀请你上门做客,更不会邀请你参加各种社团与俱乐部。
这个世界的运作规则就是如此,人人都怕落个坏名声,被街坊邻居拒之门外。
薄莉却对自己的名声毫不在乎。
在米特的授意下,莱特和戴维斯对她用上了这辈子对女性说过的最恶毒的词汇——不守妇道。
任何一位正派女人听到这一评价,都会大受打击,闭门不出。
薄莉却像没听到似的,每天照常穿着男装外出。
莱特和戴维斯都想放弃了,他们平时在女士面前不小心说了句脏话,都会连连道歉,跟薄莉争执成这样,真的太难看了。
米特却平淡地说:“这只说明她不是一个正派女人罢了。你说一个卖笑女不守妇道,她也很难有什么反应。”
莱特和戴维斯面面相觑,觉得薄莉虽然算不上什么正派女人,但也不至于到卖笑女郎的地步。
不过,他们并没有辩驳,没必要为了薄莉跟米特起争执。
“那我们该怎么办?”戴维斯问道,“我去医院探望过亨利·詹森,医生们都说,他确实是因为惊吓过度才被送进医院。”
“先生们,”米特漫不经心地说,“这种演出方式确实闻所未闻,但我们已经知道,演出过程中会有人过来吓我们。除非是胆小到极点的怂货,否则我实在想不出,有谁会因为这种方式而惊吓过度,甚至晕过去。”
“可是,警员们的劝告不像是假的。”莱特说。
“那些警察尸位素餐,也不是一天两天了,”米特淡淡地说,“他们大概是收了克莱蒙的钱,想过来恐吓我们。”
莱特和戴维斯被米特说服了。
谁知,就在他们穿戴整齐,准备去酒馆观看演出时,却被妻子们忧心忡忡地拦住了。
“……那天,克莱蒙来找我们后,”戴维斯太太有些难以启齿,“发生了一件非常可怕的怪事。”
“让我来说吧,”莱特太太走上前,“那天,我们正在举行读书会,克莱蒙不知怎么找到了我们,请我们去旁观你们的胆量测试……她的举止非常正常,但她离开后……”
她深吸一口气,与另外两位太太对视一眼,脸色仍有些发白:“在场所有女士,都产生了十分严重的幻觉,简直像中邪了一样——”
“好了,女士们,”米特打断她们,看也没看一眼自己欲言又止的妻子,“多谢你们的劝告,我们一定会多加小心的。”
三人登上马车,莱特回想起自己妻子的表情,犹豫地说:“凯瑟琳从不撒谎,克莱蒙那女人说不定真的有点邪性……”
戴维斯刚要说话,米特却轻蔑地说:“行了,女流之辈的话,你们也信?”
于是,两人只能闭上嘴巴。
马车驶到薄莉租下的酒馆前,车夫被眼前的场面吓了一跳——街道人满为患,不说全城的人,至少一半的市民都跑来看热闹了。
米特看到以后,脸上的表情没什么变化,只是觉得薄莉未免太过可笑。
他承认,她设计的演出形式非常新颖,但也仅此而已了。
作为女流之辈,她根本不知道男人的眼界有多么宽广,她在家里学习刺绣时,他早已去欧洲旅行,见过的风景比她见过的人还要多。
她拿什么吓倒他?